Truyện và E-Book xem bằng Mobi Pocket (Cập nhật liên tục)

Thảo luận trong 'S60/S80/S90: KIẾN THỨC & KINH NGHIỆM' bắt đầu bởi TheOne, 30 Tháng năm 2005.

  1. HuyTim

    HuyTim Sát Thủ Trên Cây Đu Đủ Staff Member

    Bài viết:
    5,223
    Được Like:
    13,271
    có anh chị nào bít Harry Poster đủ tập đang phát hành(file prc )ở đâu hông chỉ e với thx!
    do duc hoa thích bài này.
  2. khoabiboa2

    khoabiboa2 <b><font color=Indigo>Ex-Mod</font></b>

    Bài viết:
    1,890
    Được Like:
    1,181
  3. volongvan

    volongvan Thành viên

    Bài viết:
    114
    Được Like:
    97
  4. khoabiboa2

    khoabiboa2 <b><font color=Indigo>Ex-Mod</font></b>

    Bài viết:
    1,890
    Được Like:
    1,181
    file rar được chia nhiều phần, bạn phải load đủ tất cả các phần của nó thì mới giải nén được

    còn topic đó bị đóng lại vì đã up load xong, tránh anh em bàn tán ..
    Ruồi trâu
    Pháo đài số
    HuyTim thích bài này.
  5. thachetkhongthua

    thachetkhongthua Thành viên

    Bài viết:
    1
    Được Like:
    0
    bác nào pót lai Ưu Dàm Hoa cho em voi
  6. tuanhai111

    tuanhai111 Thành viên

    Bài viết:
    51
    Được Like:
    108
    Dạo này diễn đàn yếu quá nhỉ. Định chờ cho đủ bộ Côn Luân nhưng có vẻ lâu quá, có lẽ Alex lấy chồng nên bận. Mình cứ post 17 chương trước nhưng các bạn tốt nhất là đừng đọc vội kẻo lại chờ đợi như đợt Tru Tiên thì bực lắm :D

    PHƯỢNG CA
    [​IMG]

    Phượng Ca (ảnh trên), tên thật là Hướng Kỳ Cương, sinh ngày 24 tháng 8 năm 1977 tại Phụng Tiết (Trùng Khánh), tốt nghiệp chuyên ngành Quản lý hành chính Đại học Tứ Xuyên năm 2001. Tuy rất thích tiểu thuyết võ hiệp, nhưng Phượng Ca chưa bao giờ ngờ rằng, cuộc sống của mình lại nên duyên sâu đậm với nó. Hiện nay, nhờ viết tiểu thuyết võ hiệp mà Phượng Ca trở thành nổi tiếng, và vừa nhận chân biên tập trong một tạp chí võ hiệp.

    Khác với các nhà văn còn lại trong nhóm Thần Châu tân ngũ hiệp, Phượng Ca rất ít xuất hiện trước công chúng. Bỏ qua lời bình của các chuyên gia, ở đây tôi dịch hầu các bạn một bài ngắn:

    Thương Nguyệt nói về Phượng Ca:

    Trích từ:Ngọn ‘Côn Luân’ bắt đầu vươn lên năm 2005, đến nay nhớ lại, thấy thời gian trôi đi thực nhanh quá.
    Tôi quen Phượng Ca được bốn năm, thì ba năm trong đó là biết anh qua bộ ‘Côn Luân’.
    Lúc ấy chúng tôi đều đang sinh hoạt trên diễn đàn Thanh Vận – một nơi ngoạ hổ tàng long, tập hợp rất nhiều cây viết ưu tú như Yên Vũ Giang Nam (tác giả bộ Tiết Độc - Alex), Tiểu Đoạn, Trầm Anh Anh… Tuy diễn đàn không có nhiều độc giả, cũng không có nhiều thành viên, nhưng những tác phẩm và bài bình ở đó luôn được duy trì ở một trình độ rất cao. Cũng giống như trong hồ nước sâu thăm thẳm, thi thoảng vẫn trông thấy bong bóng do đàn cá lặn thấp thở ra.
    Giữa bầu không khí lặng lẽ ấy, Côn Luân xuất hiện, hệt như tiếng sấm động rền vang, mấy năm sau đó luôn được quần chúng theo dõi hết sức chăm chú. Dạo ấy, tôi cũng là một trong số quần chúng, đọc từng trang viết, thấy thiết mã kim qua, khí tượng vạn thiên, phải ngấm ngầm thốt lên: vận dụng số học độc đáo, ngôn từ điêu luyện, văn bút thực đã đến mức lư hoả thuần thanh(!)
    Biết tên tác giả là Phượng Ca, nhưng phải mấy năm sau chúng tôi mới có dịp làm quen và kết bạn.
    Đều là dân viết lách, tận dụng sự tiện ích của Internet, chúng tôi thường luận kiếm với nhau, nhưng do văn phong hai bên hoàn toàn tương phản, đôi lúc tranh luận hết sức gay gắt, chẳng ai chịu ai, thường kết thúc trong sự không vui của cả hai. Về sau nghĩ lại, nghiền ngẫm lật giở những buổi tranh luận ấy, tôi lại vỡ vạc được nhiều điều.
    Ngoài mối tri giao cá nhân, chúng tôi còn có quan hệ công việc. Phượng Ca là phó chủ biên Kim cổ Truyền kỳ Võ hiệp, tôi thì viết bài cho tạp chí của anh ấy. Tính tôi lười và viết lách khá tuỳ hứng, thường xuyên bị thúc bài, và thường xuyên tìm cách trì hoãn. Cũng tại cái tính ấy, tôi rất khâm phục Phượng Ca, tuy ngổn ngang nhiều việc nhưng vẫn kiên trì với ước vọng của mình, bỏ biết bao thời gian, đặt từng viên gạch, từng cái kèo rầm cho ‘Côn Luân’, đưa dần nó lên đỉnh cao của thế giới võ hiệp.

    Phượng Ca hiện đã viết được hai bộ tiểu thuyết: Côn Luân (昆倫) và Thương Hải (滄海), đều cực kỳ nổi tiếng. Thương Hải vẫn đang viết, viết đến đâu in đến đấy.

    ‘Côn Luân’ gồm 120 vạn chữ, chia thành các phần

    Phần 1 – Thiên Kiêu Thiết Huyết (7 chương) (xem dần dần ở đây)

    Phần 2 – Hoa Vũ Giang Nam, gồm 6 quyển nhỏ:

    • Thiên Cơ quyển (14 chương)

    • Thuần Dương quyển (12 chương)

    • Phá Thành quyển (12 chương)

    • Long Du quyển (13 chương)

    • Kiếp Ba quyển (14 chương)

    • Thiên Đạo quyển (14 chương)

    Phượng Ca viết ‘Côn Luân’ trong vòng ba năm, và in thành sách vào tháng 9 năm 2005. Đúng như cái tên của tác giả, ba năm im lặng, vừa hót một tiếng, kinh động thiên hạ. Nhan đề sách in là thủ bút của Lương Vũ Sinh, lời tựa do Hàn Vân Ba - đệ nhất nhân của giới nghiên cứu võ hiệp đại lục viết.

    ‘Côn Luân’ đã đạt giải nhất cuộc thi Võ hiệp Truyền kỳ xưa và nay do Đại học Bắc Kinh tổ chức, trao giải tháng 11 năm 2006. Nội dung phong phú: thiên văn địa lý, cơ quan thuật số, bài binh bố trận, không gì không có, không gì không tinh, nhất là kiến thức về toán học cổ đại, thực khiến người ta phải vỗ án khen hay.

    ‘Côn Luân’ là một thu hoạch lớn của võ hiệp đại lục trong vòng mười năm gần đây. Sau khi Kim Dung phong bút, Cổ Long qua đời, rất lâu rồi văn học võ hiệp chưa đem lại điều gì mới mẻ và đáng mừng cho độc giả. Những tác phẩm kỳ ảo ồ ạt ra đời khiến giang hồ đích thực càng thêm buồn nản. Đúng lúc đó, ‘Côn Luân’ xuất hiện, như một vì sao báo hiệu thời tái sáng thế của tiểu thuyết võ hiệp.
    ...................................................................... .....................................
    Cùng với Trang Hạ, Đào Bạch Liên - 28 tuổi, là một trong hai người trẻ tuổi chú tâm dịch ấn phẩm tiếng Hoa nhiều nhất trong thời gian gần đây. Ngoài tiếng Trung, cô còn có thể dịch từ tiếng Anh và tiếng Nhật.



    Bộ kiếm hiệp kỳ ảo Tru Tiên của Tiêu Đỉnh được mệnh danh là “đại kỳ thư internet”, “thánh kinh võ hiệp thời hậu Kim Dung”, Bạch Liên dịch sang tiếng Việt vừa ra mắt độc giả đã gây sự thu hút khá lớn.

    Điều đặc biệt, nữ dịch giả trẻ này đang có những dự định đường trường với tiểu thuyết võ hiệp và văn học tiếng Hoa.

    Liên học tiếng Trung ở đâu và dịch sách từ bao giờ?

    Tôi dịch sách từ tháng 8/2005, bắt đầu bằng Thất Kiếm hạ Thiên Sơn của Lương Vũ Sinh. Từng học tiếng Trung ở Đại học Ngoại thương Hà Nội.

    Ngoài Trung văn, Liên còn có thể dịch những ngoại ngữ nào? Mảng sách văn học có phải là đề tài bạn yêu thích nhất hay không?

    Ngoài tiếng Trung, tôi còn có thể dịch từ tiếng Anh và tiếng Nhật. Mảng sách văn học đúng là mảng tôi yêu thích nhất.

    Bộ “Tru Tiên” được Liên hoàn thành trong bao lâu? Bạn được trả công cao không?

    Tôi bắt đầu dịch những dòng đầu tiên từ 29/12/2005 (4 tháng sau khi Tru Tiên được xuất bản lần đầu ở Trung Quốc), và đến tháng 1/2007 thì dịch xong những dòng cuối cùng của phần tác giả đã hoàn thành.

    Tôi dịch chủ yếu vì cái duyên với Tru Tiên và nhu cầu chia sẻ với những người cùng sở thích. Trong lúc phong trào hợp dịch Tru Tiên đang rất sôi nổi, tôi đã từng nhắn nhủ với các bạn đọc trên mạng rằng tôi vẫn sẽ dịch một mình hết cả bộ.

    Ý tưởng này được hoan nghênh nhiệt liệt vì ai cũng mong được đọc tác phẩm với cùng một giọng văn. Do vậy dẫu không có ai mời cộng tác và không in sách thì tôi cũng dịch.

    Bạn có vẻ hiểu biết nhiều về truyện kiếm hiệp. Bạn có thích sách của Kim Dung không?

    Tôi thích kiếm hiệp, tất nhiên. Nhưng tác giả tôi yêu mến là Hoàng Dị, không phải Kim Dung.

    Theo Liên, có nhiều dịch giả trẻ như bạn ở Việt Nam không? Có bao giờ bạn nghĩ tới một câu lạc bộ của những người dịch trẻ tuổi?

    Dịch in sách thì tôi không quen ai, còn dịch trên mạng thì quen khoảng 60 người. Tất cả biết nhau, hiểu nhau và kết bạn với nhau qua các bản dịch. Dịch theo lối tài tử như thế chủ yếu dựa vào cảm hứng. Câu lạc bộ không phải là xúc tác của cảm hứng.

    Bạn có vẻ kiệm lời, ngay cả với báo giới. Phong cách kiếm hiệp thì phải vậy hay bạn học được triết lý gì đó từ võ hiệp?

    Tôi thích nhất nhân vật Phó Hồng Tiết trong Biên Thành lãng tử của Cổ Long. Rất ít lời, nhưng bản chất tốt và hành động linh hoạt.

    Sau “Tru Tiên”, Liên dự định dịch những cuốn nào tiếp theo?

    “Côn Luân” (kiếm hiệp) và “Trùng vây” (không phải kiếm hiệp, bán rất chạy năm 2006 ở Nhật).

    DOWNLOAD (côn luân chương 1-17)
    quangdang05 thích bài này.
  7. tdvcb44

    tdvcb44 Thành viên

    Bài viết:
    66
    Được Like:
    23
    Có ai nhận được mail kích họat tài khỏan bên trang tangthuvien.com khong? Mình đăng ký mấy lần nhưng chẳng nhận được mail kích họat gì hết?
  8. volongvan

    volongvan Thành viên

    Bài viết:
    114
    Được Like:
    97
    Mình vào dk bình thường mà bác!
    bác cần truyện gì thì yêu cầu lên đi có gì mình cover roài post lên đây cho bác dow
  9. saocon2005

    saocon2005 Thành viên

    Bài viết:
    63
    Được Like:
    6
    Bên TTV nó có truyện nhưng post lẻ tẻ toàn từng chương một( file pdf ), mình convert đọc trên đt rất mất thời gian. Ai biết cách hợp tất cả các file vào thành 1 file duy nhất ko?
  10. vitinha2z

    vitinha2z Thành viên

    Bài viết:
    64
    Được Like:
    29
    Bác nào có truyện Papillon-Người tù khổ sai P2 (Trước đây có Download P1 - Chờ hoài nhưng không thấy P2) hoặc bộ đầy đủ cho mình xin với