Theo AndroidAuthority thì tính năng biên dịch nêu trên sẽ được tung ra cho mọi người dùng tại Mỹ và Mexico, nhưng ban đầu nó chỉ có thể biên dịch các tin nhắn tiếng Anh và Tây Ban Nha mà thôi.
Khi một người dùng với ngôn ngữ mặc định là tiếng Anh nhận được một tin nhắn bằng tiếng Tây Ban Nha, họ sẽ tự động nhận được một popup hỏi rằng có muốn tin nhắn từ người gửi kia tự động được biên dịch sang ngôn ngữ của mình hay không. Tính năng này cũng sẽ hoạt động tương tự đối với những người dùng có ngôn ngữ mặc định là tiếng Tây Ban Nha. Đặc biệt, người dùng sẽ thấy cả tin nhắn đã dịch và tin nhắn gốc nhằm giúp tránh nhầm lẫn.
Tính năng biên dịch này được Facebook công bố lần đầu tại Hội nghị Nhà phát triển F8 hồi tháng Tư. Ban đầu, nó chỉ xuất hiện trên Facebook Marketplace mà thôi. Việc Facebook mở rộng tính năng này lên Messenger khá sớm cho thấy nó đã đủ “chín” để đến tay người dùng.
Như đã nói ở trên, tính năng biên dịch trên Messenger hiện chỉ hỗ trợ tiếng Anh và Tây Ban Nha, nhưng theo một số nguồn tin thì Facebook đã lên kế hoạch thêm nhiều ngôn ngữ và quốc gia trong tương lai.
Hiện tại, nếu người dùng muốn biên dịch các cặp ngôn ngữ khác trong Messenger, họ sẽ phải cắt và dán đoạn văn bản đó sang một ứng dụng biên dịch bên ngoài, hoặc một dịch vụ như Tap To Translate của Google Translate. Tap To Translate có cách sử dụng khá dễ dàng và nhanh gọn mà không yêu cầu người dùng phải rời khỏi ứng dụng đang sử dụng. Tuy nhiên, tự động bao giờ cũng tiện hơn thủ công, và rõ ràng tính năng biên dịch của Messenger là một sự bổ sung đáng giá cho nền tảng tin nhắn này!
Minh.T.T